Header image  
EPIGRAMMATA VI
 
line decor
  
line decor


 
Wordle: Martial VI 
 

 
  • LATIN
  • ENGLISH
  • METRICS

XVII

Cinnam, Cinname, te iubes vocari.
Non est hic, rogo, Cinna, barbarismus?
Tu si Furius ante dictus esses,
Fur ista ratione dicereris.

XVII meter: Hendecasyllabic

Cīn nām|Cīn nă mĕ|tē iŭ|bēs vŏ|cā rī.
Nōn ēst|hīc rŏ gŏ|Cīn nă|bār băr|īs mūs?
Tū sĭ|Fū rĭ ŭs|ān tĕ|dīc tŭs|ēs sēs,
Fūr īs|tā ră tĭ|ō nĕ|dī cĕ|rē rīs.


 
EPIGRAM VI.17

 

SUMMARY
Here Martial addresses a freedman, Cinnamus. Roman slaves were often given names reflecting where they came from (Johnston, 1903). In this case Cinnamus is most likely Parthian, since he shares his name with that of a Parthian king (Encyclopaedia Brittanica, 2009). Likely recently freed and wishing to switch to a more Roman name, Cinnamus chooses to be called Cinna, a cognomen prominent in Roman history. Martial sees this as an easy way to steal a respectable Roman name, and so he makes fun of Cinnamus by playing on the similar sounds of Cinnamus and Cinna, saying that if his former name were Furius he would choose the name Fur as his new name, implying not only that the two names are similar-sounding, but also that Cinnamus is a thief.


Johnston, Harold Whetstone. The Private Life of the Romans. Scott, Foresman and Company (1903, 1932).


D. Droggitis


 
GLOSSARY/PARSING (LATIN)

 

COMMENTARY (ENGLISH)